Manual / Guides for v1.6

Here is the reference manual for users of PJ64, based closely off Project64.chm included with the emulator but here we can keep working on it to make it better!

The cheat system has been supported on its own website, we aim to merge this soon

  • Requirements

    Minimum and recommended systems for running Project64.
  • Installation

    Help with installing PJ64 for the first time, adding plugins, games, through to removing PJ64 from your system or moving to another PC.
  • Using Project64

    Quick guide to basic tasks in PJ64
  • Configuration: Project64 application

    Guide to setting up and tweaking the Project64 main program, including all the Settings tabs.
  • Configuration: Jabo Direct3D8

    Guide to setting up and tweaking the Project64 video plugin.
  • Configuration: Jabo DirectInput

    Guide to setting up the Project64 input plugin.
  • Configuration: Jabo DirectSound

    Setting up the default audio plugin.
  • Reference

    in-depth information that doesn't fit anywhere else! verifying ROMs, GUI translation, how PJ uses support files, etc.
    • ROM Verification / How to verify ROMs / Using GoodN64

    • GUI Translation & Language files

      Background - how Project64 finds translations
      When Project64 is started it looks for all files ending .pj.Lang in the \Lang\ subfolder, opens each file, takes the line beginning "#1 # " (which will be the internal name of the language) and uses all of these to populate the Language selection menu. Note that the filename itself is not used except by us to identify the files.

      Starting a new translation
      To make a new translation file for Project64, simply copy one of the existing .pj.Lang files - it doesn't matter which, you'd probably take the original English, then open the copy in a text editor (such as Microsoft Notepad, included with Windows) and you can begin editing the text.

      Preserving file layout
      Be careful that you don't change the formatting (layout) of the file at all. Every line must start hash-number-hash (e.g. #460#), then open quotes ("), then the actual text you want, then close quotes ("). Anything prefixed by "//" or contained within "/* ... */" is a comment and will be ignored by the emulator i.e. it is only for humans reading the file. Make sure you use Notepad to edit the file, not Word or some other complex program which might mess up the formatting.

      Line breaks
      Line breaks (the movement from one line to the next, or line spaces) are taken literally, so to start a new line of text e.g. in an error message, you actually press ENTER in the translation file. Do not use the end quote (") until the end of the last line. (Also, don't use quotes anywhere in your text!)

      Shortcuts
      To create keyboard shortcut keys, put a "&" symbol before the letter you want to as a shortcut. For example l#127# "&Load State" in the .Lang file will become "Load State" in the application and pressing "L" when in the System menu will instantly load a state :). These shortcut keys are optional. You cannot change the CTRL+ or Function key shortcuts via the language file.

      Don't forget to test your file! Make sure it loads properly (if not, check for missing closing quotes), and that the text fits the space available (if not, abbreviate!)

    • ROM Browser data sources

  • Troubleshooting

    Having stability or graphics, sound or speed problems? Here's how to go about solving almost any problem yourself.
  • Error Messages

    Help with common error messages, what they mean, how to make them go away!
n64 usb